操作成功
當前位置:hellokid > 小學英語 > 6歲英語 > 6歲英語成語故事:班門弄斧>

6歲英語成語故事:班門弄斧

來源:Hellokid在線英語2020-05-11 19:44:34

 

 

   6歲英語成語故事:班門弄斧

 

   導讀:“班門弄斧”的英文表達,常用“to teach a fish how to swim”,也就是說“去教一條魚怎么游泳”,魚本來就會游泳,怎么還用人來教呢?所以英語中要表示一個人“班門弄斧”做無用的行為的時候,就會用“to teach a fish how to swim”。

  
  【成語來源】
  
  show off before an expert/teach a fish how to swim班門弄斧
  
  Lu Ban (魯班) was supposed to be a consummate carpenter in ancient times. 古代有一個建筑和雕刻技術非常高超的人,名叫魯班。
  
  It is said that he once carved a wooden phoenix that was so lifelike that it actually flew in the sky for three days. 傳說他曾用木頭制作了一只五彩斑斕的鳳凰,能夠在空中飛翔三天不掉下來。
  
  Thus it was considered the height of folly to show off one's skill with an axe in front of Lu Ban. 誰敢在魯班門前賣弄使用斧子的技術,也就是說,想在大行家面前顯示自的本領,這種太不謙虛的可笑行為,就叫做“班門弄斧”( 這句成語有時也用作自謙之詞,表示自己不敢在行家面前賣弄自己的小本領)。
  
  【成語活用】
  
  I'm making a fool of myself trying to show off before an expert like you. 在你面前班門弄斧,太不好意思了。
  
  【文化鏈接】
  
  “班門弄斧”的英文表達,常用“to teach a fish how to swim”,也就是說“去教一條魚怎么游泳”,魚本來就會游泳,怎么還用人來教呢?所以英語中要表示一個人“班門弄斧”做無用的行為的時候,就會用“to teach a fish how to swim”。舉例來說:
  
  My son, fresh out of college, keeps telling me how to run my business. But I've been making good money for 30 years so he's teaching a fish how to swim。我的兒子大學剛畢業(yè),可是他卻不斷地來告訴我應該怎麼做生意。我叁十年來生意做得很好,賺了不少錢。所以,他來告訴我怎麼做生意簡直是班門弄斧。
 
 

(責任編輯:hellokid)

聲明

Hellokid英語官網(wǎng)(xlgrz.com)所涉及的任何資料(包括但不限于文字、圖片、音頻、視頻、版面設計)均受到《中華人民共和國著作權法》等法律法規(guī)保護。上述材料未經(jīng)許可,不得擅自進行使用(復制、修改、轉載等)。如需轉載,必須取得Hellokid英語的合法授權。如果已受本網(wǎng)授權使用,應在授權范圍內(nèi)使用,并注明“來源:Hellokid英語/Hellokid英語官網(wǎng)”。對于違反上述規(guī)定侵犯本網(wǎng)站知識產(chǎn)權等合法權益的行為,Hellokid英語將依法追究其法律責任。

相關文章

猜你喜歡

活動推薦

恭喜!hellokid榮膺“3·15誠信示范企業(yè)”

恭喜!hellokid榮膺“3·15誠信

近日,hellokid在線少兒英語榮獲企業(yè)家日報社、浙江企業(yè)家理事會聯(lián)合評比的315誠信示范企業(yè)榮譽表彰。 企業(yè)家日報社、浙江企業(yè)家...